Dicionário Inglês-Português

 Para mais páginas sobre "Dicionário Inglês-Português", clique aqui 

Dicionário Inglês-Português

Outros dicionários: PORTUGUÊS-INGLÊS   ESPANHOL   FRANCÊS

Inglês para Português   PT-ING

Palavra(s) em inglês: 



 

 

Acompanhe TioSam no Twitter - Dicionário Inglês-Português      Acompanhe TioSam no Facebook - Dicionário Inglês-Português
Acompanhe-nos no Twitter ou no Facebook, clicando nas imagens acima
 "Dicionário Inglês-Português" foi sua pesquisa. Caso não encontre nesta página, clique aqui 
 Outros Links sobre DICIONÁRIO INGLÊS-PORTUGUÊS:

Envie email para  com questões, sugestões ou comentários sobre o TioSam (Página: Dicionário Inglês-Português), busca em parceria com Google
Copyright ©1999-2010  - TioSam

Clique aqui para recomendar esta página a um(a) amigo(a)

ATENÇÃO: As opiniões, idéias e conceitos contidos na página Dicionário Inglês-Português ou em matérias, comentários, fóruns ou artigos não representam, necessariamente, a opinião do Tiosam.


ÚLTIMOS COMENTÁRIOS sobre Pág. DICIONÁRIO INGLÊS-PORTUGUÊS - (Clique aqui para incluir seu comentário) - Voltar ao topo

Comentário 1-10618 (20/03/2010 21:58:52):
"olhe,o site é mt bom ... mas dá pena ler esses comentários ...como escrevem mal o portugues, cada erro de arrepiar. e ainda criticam, vão aprender portugues primeiro né gente...coitado do Aurelio. ta dando cambalhotas na sepultura..."
Nome: laila
Comentário 2-10551 (18/03/2010 17:50:53):
"gonna be alone, não aparece nada da tradução mais é sobre o gonna, eu achei em outro site mas neste não aparece ! abraço "
Nome: Rodrigo de souza
Comentário 3-10396 (14/03/2010 12:51:36):
"muito abrigado quem contruiu esse sait pois mim ajudou a descubrir uma frase q minha namorada duvidou q eu encontrasse.... agora e minha vezz de zuar.... muito obrigado e parabenss"
Nome: fagner
Comentário 4-10340 (12/03/2010 13:37:08):
"otimo melhor inpossivel vamos comtinuar com essa gara de semple "
Nome: evani
Comentário 5-10146 (04/03/2010 11:39:46):
"esse site e o melho pra traduzir ! rsrsrs "
Nome: lukinhas delas
Comentário 6-10132 (03/03/2010 18:07:35):
"Esse site é um dos melhores....adoreiiii"
Nome: Glauce
Comentário 7-9929 (23/02/2010 02:16:39):
"Tenho a realçar que a maioria dos estudantes,aproveitam apartir deste saite para retiar suas dúvidas sobre várias traduções,escolares e outros em cursos diferentes congratulo esta iniciativa é de louvar bastante como pai,e encarregado de educação da lusofonia portuguesa trouxe nos grande mais valia. continuem com este programa."
Nome: emilio
Comentário 8-9928 (23/02/2010 02:06:20):
"Gostaria de ter sempre este sistema de tradução para os nossos serviços dão nos imensos apoios para tradução de muitos trabalhos.Peço para o meu bem que mantenham mem este saite. obrigago e abraços."
Nome: emilio
Comentário 9-9892 (21/02/2010 17:55:50):
" melhore seu site um pouco mais ele é orivellllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll!"
Nome: Lola Lufht Negos
Comentário 10-9864 (20/02/2010 13:40:00):
"adorei esse site tenho um amigo fora do brasil e eu nao falo ingles e esse site me ajudou muito obrigada ameiiiiiiiiii"
Nome: lu
Comentário 11-9750 (14/02/2010 09:50:07):
"PROF. ARTHUR FERNANDO CAMÕES, PRECISO TIRAR UMAS DÚVIDAS, SE PUDER ADD MEU EMAIL, LHE AGRADEÇO fernandags12(arroba)hotmail.com OBRIGADO PROF E PARABÉNS PELAS DÚVIDAS TIRADAS"
Nome: FERNANDA
Comentário 12-9749 (14/02/2010 09:47:46):
"PROF. ARTHUR FERNANDO CAMÕES, PRECISO TIRAR UMAS DÚVIDAS, SE PUDER ADD MEU EMAIL, LHE AGRADEÇO fernandags12(arroba)hotmail.com OBRIGADO PROF E PARABÉNS PELAS DÚVIDAS TIRADAS"
Nome: FERNANDA
Comentário 13-9722 (12/02/2010 07:51:13):
"COMO ESTUDANTE DA LINGUA INGLESA GOSTEI MUITO DESTE SITE. E MEU PRIMEIRO CONTATO COM ELE E ESPERO QUE SAJA DE GRANDE UTILIDADE P MINHAS PESQUISAS. THANK YOU VERY MUCH"
Nome: jesus manoel dores
Comentário 14-9720 (11/02/2010 22:45:38):
"Moça, não sou mantenedor do site, nem tampouco conheço os donos, mas a realidade é que esse site aqui é imbativel em termos de lingua inglesa na internet. Agora quanto a CARPE DIEM solicitando inglês - português, rsrs nada a declarar Abraços a todos"
Nome: PROF. ARTHUR FERNANDO CAMÕES
Comentário 15-9719 (11/02/2010 22:44:41):
"Moça, não sou mantenedor do site, nem tampouco conheço os donos, mas a realidade é que esse site aqui é imbativel em termos de lingua inglesa na internet. Agora quanto a CARPE DIEM solicitando inglês - português, rsrs nada a declarar Abraços a todos"
Nome: PROF. ARTHUR FERNANDO CAMÕES
Comentário 16-9690 (10/02/2010 12:14:30):
"Excelente site ! Recomendo !"
Nome: Marcelo
Comentário 17-9657 (09/02/2010 06:29:34):
"Puxa vida O site é muito bom, mas poderia ter traduções em português, dá uma olhadinha no vocabulário do pessoal comentando...Vocês com ç é pra acabar, "saite" então...nem se fala"
Nome: Pricila Rocha
Comentário 18-9653 (08/02/2010 15:56:05):
"orrivel vey tein nada qe presta"
Nome: nana
Comentário 19-9620 (05/02/2010 14:18:29):
"poraporaporapora"
Nome: udhdgbh
Comentário 20-9598 (03/02/2010 10:33:09):
"O site é excelente e o resultado das traduções impressionante. É o melhor realmente. "
Nome: Marcos
Comentário 21-9596 (02/02/2010 23:40:09):
"Olha meu professor ARTHUR FERNANDO CAMÕES tem razão, é fantástico, foi o site que meu professor indicou e eu aprovo!! É muito bom mesmo beijos a todos.. a professor achei o senhor por aqui ne.rsrsr"
Nome: FERNANDA SOUSA LIMA
Comentário 22-9594 (02/02/2010 14:34:32):
"olha sinceramente eu ñ gostei desse site faz muito erro olha é preciso melhorar mais ñ gostei e nem vou gostar blz vê se melhora táh ligadoo...vcs num prestta msm"
Nome: gatinha
Comentário 23-9592 (02/02/2010 07:16:32):
"Não precisa ser muito expert em english pra saber que esse é o melhor site do assunto aqui na rede SIMPLESMENTE FANTÁSTICO"
Nome: arthur fernando camões
Comentário 24-9588 (01/02/2010 20:48:16):
"Posso Traduzir Qualque Música BLZ!!"
Nome: Michel Henrique
Comentário 25-9579 (01/02/2010 13:04:29):
"Nossa! Eu estou aprendendo inglês agora, mas sei que "carpe diem" é um termo em latim, uma língua relativamente morta, rs... É óbvio que o dicionário não irá traduzir. Apropósito, significa: Aproveite bem o seu dia. carpe = capinar/carpir/trabalhar, diem = dia."
Nome: Omar
Escreva abaixo o seu comentário ou observação sobre esta página (título: Dicionário Inglês-Português).
Por favor atenha-se ao tópico desta página (Dicionário Inglês-Português), e por favor seja cordial (seu IP 38.107.191.87 está sendo gravado).
Seu nome: caracteres
Seu email:
(opcional, não será divulgado)
caracteres
Cor do Céu:
(por segurança)
Seu comentário ou observação:

caracteres
 
Voltar ao topo



Canais:  

TIOSAM HOME     Aeroportos EUA     Agência de Turismo     Bate-papo (Chat)     BÍBLIA ONLINE     Cinema - Em Cartaz     Classsificados     COMUNIDADE (membros)     Curso de Inglês     Dicionário de Espanhol     Dicionário de Francês     Dicionário Inglês-Português     Dicionário Português-Inglês     Enciclopédia     Fórum     Futebol Total     Gasolina, Preço da     Guia Brasileiros no Exterior     Guia do Imigrante nos EUA     Horários Mundiais     Horóscopo Diário     Imóveis - Compra e Venda     Informações     Jornais do Brasil     Livros Online     Loterias     Medidas     Mural de Recados     Músicas     Portal Consular     Rádios ao Vivo     Receitas Brasileiras     Receitas, Livro de     Revista Mundo em Estilo     Revistas     Tio Sam: quem foi?     Tradutor Online     Vídeos     Webcams     



Aviso Legal: O Portal TIOSAM (doravante, "Portal" ou "TIOSAM") coloca à disposição dos usuários dispositivos técnicos denominados "links de acesso", tais como, entre outros, 'banners" (visualização de imagens e sinais gráficos nas páginas, as quais identificam publicidade, propaganda etc), botões, propagandas, diretórios e ferramentas de busca que permitem aos usuários ter acesso a páginas pertencentes a terceiros (doravante, "Páginas Externas"). A instalação destes banners, diretórios e ferramentas de busca do Portal tem como única finalidade facilitar aos usuários a busca de informações disponíveis na Internet.
Os resultados das ferramentas de busca são proporcionados diretamente por terceiros e são conseqüência do funcionamento automático de mecanismos técnicos, razão pela qual o TIOSAM EUA não pode controlar, e não controla, tais resultados. Em particular, TIOSAM não controla que em tais resultados apareçam sites de Internet cujos conteúdos possam ser ilícitos, inapropriados, contrários à moral e aos bons costumes.
O TIOSAM não oferece nem comercializa, por si ou por terceiros, informação, conteúdos e serviços disponíveis nas Páginas Externas, nem os controla previamente, aprova, recomenda, supervisiona ou os faz próprios. O usuário, portanto, deve ter a máxima prudência na utilização da informação, conteúdos e serviços existentes nas Páginas Externas.
TIOSAM se reserva o direito de recusar ou retirar o acesso ao Portal e/ou aos seus serviços, como busca, Bíblia, enciclopédia, comunidade brasileiros no exterior, brasileiros nos Estados Unidos, Comunidade de brasileiros nos EUA, dicionário inglês/português, notícias, vídeos, músicas MP3, receitas, Dicionário Inglês-Português, entre outros, a qualquer momento e sem necessidade de prévio aviso, por iniciativa própria ou por exigência de um terceiro, àqueles usuários que descumprirem este Aviso Legal.
O TIOSAM não garante a legalidade, confiabilidade e utilidade dos conteúdos oferecidos neste website.
O TIOSAM EUA, o portal dos brasileiros no mundo, não garante a veracidade, exatidão, exaustividade e atualidade dos conteúdos oferecidos neste website.

Aviso Legal (Legal Warning)


Hoje é domingo, 21 de março de 2010 - 02:48:44 EST

S187TI - M